PyQt(Python+Qt)学习随笔:Qt Designer中部件与国际化有关的设置translatable、 disambiguation和comment含义

在Qt Designer的部件的多个属性中,如toolTip、whatsThis、accessibleName、accessibleDescription、text等都有国际化属性设置,国际化属性有三个设置:translatable、 disambiguation和comment。

这三个属性的含义分别如下:
1、translatable:表示对应属性文字不用翻译成其他语言;
2、disambiguation:消除歧义,这是当有多个需要翻译文字的对象有相同文字时,避免出现歧义而额外添加的消除歧义字符,缺省为空,一般歧义字符设置为其所在对象对应类的名字,此消歧参数是为转换器指定注释的首选方法。
3、comment:注释,添加注释用于辅助对属性文字的翻译,注释将在翻译属性文字时传递到翻译的函数tr()中并与需要翻译对象关联,这样会有助于理解翻译的文字含义。

对于国际化,老猿没有研究过,也不准备去研究,之所以列这三个属性的国际化属性,纯粹是因为才开始老猿对这三个属性不知道,并且基本上查不到资料。没接触过的人看到这会一头雾水,因此通过各种方法查阅了很多资料,结合各种资料以及自己的理解单独在此解释一下,可能不完全正确。这这部分内容,无需国际化的人不需要关注,需要国际化的人则需要另外专门研究。


PyQt(Python+Qt)学习随笔:Qt Designer中部件与国际化有关的设置translatable、 disambiguation和comment含义

博客地址:https://blog.csdn.net/LaoYuanPython

老猿Python博客文章目录:https://blog.csdn.net/LaoYuanPython/article/details/98245036