通译好的给分3·

翻译好的给分3·····
Mr Obama is apparently an 11th cousin of former president, George W. Bush, through common ancestor Samuel Hinckley。

  "It is not unusual to find family members on different ends of the political spectrum," said Anastasia Tyler, an Ancestry.com genealogist. "This election season is an ideal time to look into the family trees of our candidates and their critics to learn more about the ties that make them all part of this great country."

  During the 2008 election campaign, it was revealed that Mr Obama was related to Dick Cheney, then the vice-president, through a distant Huguenot forbear. Their shared ancestry became a popular laugh line in Mr Obama's stump speech and a spokesman joked that Mr Cheney was "the black sheep of the family"。
------解决方案--------------------
巴拉克 奥巴马和阿拉斯加市长帕琳是通过一个共同的祖先10表兄弟,约翰·史密斯,一个十七世纪的牧师,按家谱。
  Ancestry.com发现两位政治家、谁能面对彼此在2012年的选举,都是白宫与史密斯先生,是一个基督教牧师的早期定居者在麻萨诸塞州。
------解决方案--------------------
奥巴马还是前任总统乔治•W•布什的第11代表亲,他们共同的祖辈是塞缪尔•欣克利。

  Ancestry.com网站族谱专家阿纳斯塔西亚•泰勒说:“在不同政治派别中发现家族成员很正常。选举时期是研究候选人及其批评者家谱的良机,可以借机了解他们之间的血缘关系。”

  2008年美国总统大选期间,奥巴马被曝与时任副总统迪克•切尼是远房表亲关系,胡格诺派是他们共同的祖辈。这一事件成为奥巴马参选演说中的笑点,一位发言人还揶揄说切尼先生是“家族的害群之马。”

小风译