How to Develop the "likeability factor"in Office? 怎么提高办公室的亲和力

How to Develop the "likeability factor"in Office? 如何提高办公室的亲和力
To be heard you have to make people like you. You need to create chemistry with your staff as a manager, with your team as a project leader, with your boss, with your customer, with your strategic partners. People believe people they like. That's not a news bulletin. Great communicators develop the "likeability factor"—your personality and the "chemistry" you create between yourself and others.
想要别人听你说话,你得先让人家喜欢你。经理得和员工相处融洽;项目组长需要和队友、老板、顾客、战略伙伴合作默契。人们相信他们喜欢的人。这不是新闻。好的交流者能产生出“亲和力”——这来自你的个性和你制造的融洽感觉。

Be Courteous 礼貌

Even the smallest courtesies kindle a fire that ignites chemistry and builds kinship. The courtesy of saying "hello" when you come into the office after being away. The courtesy of letting people know when you're going to be away for an extended period. The courtesy of honoring policies about reserving rooms, spaces, and equipment for activities. The courtesy of a simple "please", "thank you", and "you're welcome" for small favors.
便最小的礼貌也会激发融洽感、点燃亲密的“火焰”。比如回到办公室时说声“嗨”;不能按时赶回来时,要和别人说一声;遵守关于为活动预留房间、空间、设备的规定;对小的恩惠给予一个简单的“请”、“谢谢”、“不客气”。

Share a Sense of Humor 展现你的幽默感
Self-deprecating humor can open hearts and minds to make people receptive to ideas in ways words alone cannot.
自嘲式幽默能让人们敞开胸怀和心思,比语言更能说服人接受一些想法。

Show Humility 谦卑
They let others "showcase" by delivering key messages instead of always having to be "on stage" themselves.
通过传递关键信息,让别人替自己“展示”,而不是总把自己放在“舞台”表演。
hey let others feel important by "interpreting," "passing on," and "applying" their goals and initiatives.
通过“诠释”、“传递”、“落实”自己的目标和计划,让别人感到重要起来。
They get input from others -- and consider that input worthy of a response.
他们征求别人观点——并且认为这观点值得做出响应。